シャケとサケは、どちらも同じ! 結論から言うと、ふたつの呼び方がありますが実は同じものなんです。 「シャケ」と「サケ」どちらの読み方も正しく、同じ「鮭」を指すので違いはありません。 広辞苑に書かれている読みは「サケ」なので、正しい読み方としては「サケ」、それが転して「シャケ」という読み方が広がったようです。 14 мая 2019 г.
シャケと鮭はどう違う?
結論を急ぐと、「サケ」と「シャケ」、どちらの読み方も正解で、同じ魚を指すので違いはとくにありません。 ただ、広辞苑に載っているのは「サケ」のほう。 基本的な読み方としては「サケ」、それに派生して「シャケ」という読み方が広がっていったようです。
鮭はなぜシャケというのか?
「サケ」が「シャケ」となったのは、江戸弁を使う人たちがサ行をうまく発音することができずに訛ったから、という説があります。 つまり「サ」が訛って「シャ」になったというわけです。 けれども、江戸弁を使っていた地域に限らず「シャケ」と呼ばれているため、この説も確実なものではありません。
シャケ 何語?
「シャケ」の語源はアイヌ語だった 北野さんがさまざまな文献を調べた結果、一つの結論に達したと言います。 旬の秋に獲れる鮭を「アキアジ」と呼ぶことがあります。 この呼び名も、「秋の魚」を意味するアイヌ語の「アキアチップ」が転訛(てんか)したものだと北野さんが付け加えます。
サーモンは鮭ですか?
「サーモン=鮭の英語読み」なので鮭とサーモンは同じ魚です。
